Publication details

Legal profession terms in the light of subtitling: The Man Who Defended Gavrilo Princip

Authors

DUFKOVÁ Kristýna TOMEČKOVÁ Barbora

Year of publication 2024
Type Article in Proceedings
Conference General and Specialist Translation / Interpretation: Theory, Methods, Practice: International Conference Papers
MU Faculty or unit

Faculty of Law

Citation
web Open access článku
Keywords legal language; subtitling; films; translation; legal profession terms
Description The paper deals with terminology used in the film The Man Who Defended Gavrilo Princip (2014) by Srđan Koljević. According to the filmmakers, the film focuses on historical accuracy, trial documents, and participants’ recollections, particularly those of Rudolf Zistler, Princip’s defence counsel. We analyse the usage of legal terms in both the original Serbian language and the English and Czech subtitles. Our study aims to provide an in-depth description of the differences and nuances in the legal profession terms used throughout the film, contextualizing their meaning.
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.

More info