Informace o publikaci

Několik poznámek k českému překladu Plautovy komedie Curculio

Autoři

URBANOVÁ Daniela WEISSAR Tomáš ČERNOCH Radek POLÁČKOVÁ Eliška

Rok publikování 2018
Druh Článek ve sborníku
Konference Hortus Graeco-latinus Cassoviensis II
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
www Elektronická verze sborníku
Klíčová slova Plautus; Curculio; translation; personal names; legal terms
Popis Studie přináší poznámky a postřehy vzešlé z práce překladatelského týmu na překladu do češtiny dosud nepřeložené Plautovy komedie Curculio. Jde konkrétně o problematiku překladu tzv. mluvících jmen, která jistým způsobem charakterizují jednající postavy, a dále nejrůznějších Plautových vtipů, jejichž pointa spočívá v pro češtinu nenapodobitelných slovních hříčkách v rovině latinské slovní zásoby, morfologie a syntaxe, nebo souvisí s dobovými reáliemi, jež mohou být pro dnešního čtenáře nesrozumitelné. Vše autoři ilustrují na konkrétních pasážích zmíněné komedie a pro jednotlivé případy navrhují možná překladatelská řešení.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.

Další info