![Důležité termíny](https://cdn.muni.cz/media/3633704/image_2.jpg?mode=crop¢er=0.5,0.5&rnd=133572412150000000&heightratio=0.5&width=278)
Informace o publikaci
Co je to joual a jak jej překládat?
Autoři | |
---|---|
Rok publikování | 2020 |
Druh | Kapitola v knize |
Fakulta / Pracoviště MU | |
Citace | |
Přiložené soubory | |
Popis | První část kapitoly seznamuje s problematikou joualu, traktuje historickou emancipaci francouzsko-kanadského jazykového úzu ve vztahu k evropské francouzské normě a sleduje postupné pronikání joualu do literatury, především do dramatické tvorby, v níž se uplatňuje oralita. V další části kapitoly se rozebírají možnosti stylového zařazení joualu v rámci literární normy a v té souvislosti se poukazuje na specifický přístup Michela Tremblaye, který periferní sociolekt joual pojal jako základ vytváření vysokého poetického stylu. Na úryvku z prologu hry Svatá Carmen z Main street (Sainte Carmen de la Main, 1976) je pak ukázáno, jakými postupy je tento vysoký styl utvářen a jaké strategie, vycházející z poučení o dynamice vztahu mezi centrem a periferií, lze při překladu do češtiny uplatnit. |
Související projekty: |