![Důležité termíny](https://cdn.muni.cz/media/3633704/image_2.jpg?mode=crop¢er=0.5,0.5&rnd=133572412150000000&heightratio=0.5&width=278)
Informace o publikaci
Literary Translations After the Velvet Revolution
Název česky | Literární překlad po Sametové revoluci |
---|---|
Autoři | |
Rok publikování | 2021 |
Druh | Článek v odborném periodiku |
Časopis / Zdroj | Czech and Slovak Journal of Humanities |
Fakulta / Pracoviště MU | |
Citace | |
www | http://csjh.upol.cz/wp-content/uploads/2021/12/2021-0170_CSJH-1-2021_online.pdf |
Klíčová slova | literary translation; Dutch literature; Flemish literature; translatology; Olga Krijtová |
Přiložené soubory | |
Popis | Tento článek pojednává o literárních překladech z nizozemštiny v letech 1990 až 2020, tedy od prvního porevolučního roku do konce předešlého roku. Zajímá nás, jak vypadal literární trh po sametové revoluci, kdo překládal a překládá a jaká jsou kritéria pro výběr nizozemských děl k překladu. Představujeme také zakladatelku české překladatelské školy Olgu Krijtovou a její vlivu na nizozemskou literaturu v českém překladu. |
Související projekty: |