Informace o publikaci

Ustnijat prevod kato specifična komunikacija v publičnoto prostranstvo

Název česky Tlumočení jako specifický druh komunikace
Autoři

KREJČOVÁ Elena

Rok publikování 2024
Druh Článek v odborném periodiku
Časopis / Zdroj Problemi na ustnata komunikacija
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
www https://journals.uni-vt.bg/poc/bul/vol13/iss1/?fbclid=IwY2xjawHFbXtleHRuA2FlbQIxMQABHSdH90B54ek38HkgEF6tqO7Jljm_mKhwgQSaB-DmDILZZLkovVOseAlYfg_aem_7NkaTrSfB8UkYMRD0oIOoQ&sfnsn=mo
Doi http://dx.doi.org/10.54664/QEEL7552
Klíčová slova interpreting, skills, interpreters
Popis Tlumočení je komunikace, při které mluvčí předává informace cizojazyčnému publiku za pomoci tlumočníka, který slouží jako prostředník. Tlumočník je tak přímo v centru komunikační situace a je v pasivním kontaktu s producentem i příjemcem projevu. Text představuje tlumočení jako specifický druh komunikace mezi jazyky a kulturami, který odráží specifika komunikační situace (dekódování a kódování ústního projevu). Poukazuje na specifické jazykové a mimojazykové dovednosti, které musí mít tlumočník, a na specifika školení budoucích tlumočníků.

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.

Další info