Publication details
Poetika pustoty i naprasnosti: perevodčik i poet – istoričeskije analogii (Stichi M. Ju. Lermontova v perevode češskogo rusista mladšego pokolenija)
Title in English | The Poetics of Desolation and Vainness: Translator and Poet – Historical Analogies (M. Yu. Lermontov’s Poems in the Translation of a Czech Translator of a Younger Generation) |
---|---|
Authors | |
Year of publication | 2015 |
Type | Article in Proceedings |
Conference | Tvorčestvo M. Ju. Lermontova: Motivy, temy, perevody |
MU Faculty or unit | |
Citation | |
Field | Mass media, audiovision |
Keywords | Strategy of translation; poetics of desolation and vainness; selection of Lermontovs poems; poet and translator – comparison of poetics |
Description | The author of the present article deals with the anthology of the poetic translations of M. Yu. Lermontov into Czech done by a young specialist in Russian studies Jakub Kostelník (M. J. Lermontov: Kříž na skále, Cross on the Rock‚ 2008). He analyzes his selection of Lermontov‘s poems, the methods of translation, the tendencies in poetic perception of Lermontov‘s poems and, at the same time, compares his art of translation also in another translation from Zinaida Hippius with his own Czech poems. |