You are here:
Publication details
Fajčí jako Turek – Pöfékel mint a gyárkémény - Er pafft wie ein Schlot – Kouří jak fabrika – He smokes like a chimney: Die Vergleiche mit der Konjunktion wie im Deutschen und ihre Pendants in anderen ausgewählten Sprachen
Title in English | Fajčí jako Turek – Pöfékel mint a gyárkémény - Er pafft wie ein Schlot – Kouří jak fabrika – He smokes like a chimney: The similes with the conjunction wie in German and their counterparts in other selected languages |
---|---|
Authors | |
Year of publication | 2024 |
Type | Appeared in Conference without Proceedings |
MU Faculty or unit | |
Citation | |
Attached files | |
Description | The focus of the corpus study is the conjunction wie in German, or ako in Slovak and jak/jako in Czech. This synsemanticon provides metaphorical similes in the language - mostly nominal (škandál ako hrom – Leben wie ein Roman, Kraft wie ein Herkules), adjectival (dumm wie Bohnenstroh) and verbal (lügen wie gedruckt). Results: The most frequent comparisons in German, Slovak and Czech; common or occassional usage; matching of (lexical) motivation. Method: Corpus-based, quantitative-qualitative and contrastive research |