![Důležité termíny](https://cdn.muni.cz/media/3633704/image_2.jpg?mode=crop¢er=0.5,0.5&rnd=133572412150000000&heightratio=0.5&width=278)
Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky
sídlo: |
Jaselská 201/18, 602 00 Brno, budova J
Vstup do budovy: Gorkého 7, vstup přes budovu G (hlavní vstup) Korespondenční adresa: Arna Nováka 1/1, 602 00 Brno |
---|
telefon: | 549 49 1546 |
---|---|
e-mail: |
Výuka
Vyučované předměty
Podzim 2002 na Filozofické fakultě
- Němčina III.
- Němčina pro doktorské studium
- Německá lit. do r. 1900
- Německá literatura 17. století
- Německá literatura 1790-1900 I
- Německá literatura od raného do pozdního středověku I
- Německá literatura XX. století I
- Německá morfologie II
- Německý slovosled ve srovnání s češtinou
- Němečtí laureáti Nobelovy ceny za literaturu
- Nizozemská literatura 20. století
- Nizozemská literatura z komparatistické perspektivy I
- Norština I/1
- O překládání poesie, zvláště německé: technika, interpretace, vzpomínky na básníky
- Parabolické formy v moderní německé literatuře
- Praktická cvičení III
- Pražští němečtí židovští autoři. Od Sippurim po H. G. Adlera.
- Překlad publicistických textů I.
- Překladová cvičení k hospodářské němčině
- Seminář k závěrečné práci I
- Skandinávské romány po roce 1945 v českých překladech
- Strany, volby a voliči v Německu
- Syntax
- Syntax německého jazyka I
- Švédština pro mírně pokročilé I
- Švédština pro pokročilé I
- Švédština pro začátečníky I
- Teorie a praxe německé rozhlasové hry
- Úvod do dějin a kult. německy mluvících. zemí II
- Úvod do dějin a kult. Skandinávie I
- Úvod do fonetiky němčiny I
- Úvod do germánské jazykovědy
- Úvod do německé frazeologie
- Úvod do studia literatury (NJI_04, NOI_03)
- Vývoj německé slovní zásoby
- Vývojové tendence současné nizozemštiny
- Základy odborné terminologie vybraných oborů
- Závěrečná práce k souborné zkoušce
Jaro 2002 na Filozofické fakultě
- Aktuální problémy moderní jazykovědy
- Aktuální problémy moderní literární vědy
- Analýza literárního překladu (nizozemská próza 20. století)
- Avantgarda ve Střední Evropě
- Bakalářská zkouška z nizozemského jazyka a literatury
- Bible v německé literatuře a kultuře
- Botho Strauß
- Čtení a analýza složitějších germanistických lingvistických textů II
- Dějiny a reálie Belgie
- Dějiny a reálie II
- Dějiny Německa a Evropy 1914-1989 v zrcadle literatury II
- Didaktika němčiny
- Diplomový seminář II
- Divadelní seminář II
- Druhy textů v masmédiích
- Fonetická cvičení po pokročilé
- Fonetika II
- Frazeologie v textech
- Gótština (NJII_44, NOII_32)
- Historická němčina II. (AR2B65, PV2B66)
- Historický vývoj němčiny II
- Hospodářská němčina
- Jazyková a překladová cvičení II/2
- Jazyková cvičení a reálie I/2
- Jazyková cvičení I/2
- Jazyková cvičení II/2
- Jazyková cvičení III/2
- Lexikální charakteristika úřední a právnické němčiny
- Lexikologie nizozemštiny
- Literatura v NDR
- Moderní česká lyrika v německých překladech
- Němčina II. (AR1B53, PV1B52)
- Němčina IV. (AR1B54, PV1B53)
- Německá literatura 1700-1790
- Německá literatura 1790-1900 II
- Německá literatura od raného do pozdního středověku II
- Německá literatura XX. století II
- Německá morfologie I
- Německá morfologie II,2
- Nizozemská literatura (1150 - 1550)
- Nizozemská literatura 19. století
- Norština pro mírně pokročilé
- Praktická cvičení II
- Princip koláže v literatuře. Od dada k Maxi Frischovi
- Problémy česko - nizozemského překládání
- Překlad publicistických textů
- Překladová cvičení